Keine exakte Übersetzung gefunden für بلا ضرورة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بلا ضرورة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Et ne touche à rien sauf si c'est nécessaire. Je finirai pour toi.
    .لا تلمسي شيئاً بلا ضرورة
  • Et ne touche que le strict nécessaire.
    .لا تلمسي شيئاً بلا ضرورة
  • Et ne touche à rien sauf si c'est nécessaire.
    .لا تلمسي شيئاً بلا ضرورة
  • Il a toutefois été estimé que les objectifs des stratégies de réduction de la pauvreté étaient trop restrictifs.
    ولكن رُئي أن إطار استراتيجيات الحد الفقر محصور بلا ضرورة في بؤرة ضيقة.
  • iv) Humanité − Le principe d'humanité interdit d'infliger des souffrances, des blessures ou des destructions qui ne sont pas réellement nécessaires pour atteindre des objectifs militaires légitimes.
    `4` الإنسانية - تُحرِّم الإنسانية التسبب في المعاناة أو الضرر أو الدمار بلا ضرورة فعلية لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة.
  • Condamnant l'attitude de certains gouvernements qui invoquent la nécessité de lutter contre le terrorisme pour justifier l'adoption de lois restreignant indûment la liberté d'expression,
    وإذ ندين استخدام بعض الحكومات للحاجة إلى مكافحة الإرهاب كمبرر لتطبيق قوانين تقيد بلا ضرورة حرية التعبير،
  • Il a été fait observer que souvent les négociations traînaient inutilement en longueur et que, arrêtées par des désaccords sur des «questions mineures», les Parties perdaient de vue l'objectif de la Convention.
    ونوهوا بأنه كثيراً ما تطول المفاوضات بلا ضرورة، وأن الخلافات على "مسائل صغيرة" تَحرِف أنظار الأطراف عن الهدف المتوخى من الاتفاقية.
  • Les dispositions de la CIPA ont été conçues pour prévenir toute communication inutile ou involontaire d'informations classées secrètes et pour informer le Gouvernement du risque que l'engagement de poursuites pourrait représenter pour la sécurité nationale.
    وأضافت أن أحكام قانون المعلومات السرية تهدف إلى منع نشر معلومات سرية بلا ضرورة أو بشكل غير مقصود وإلى تقديم المشورة للحكومة بشأن أي خطر على الأمن القومي في المضي في القضية.
  • En tant que pays donateur, la Norvège ne peut défendre l'engagement des ressources insuffisantes affectées au développement dans un système que les gouvernements hôtes jugent inutilement compliqué ; trop de ressources sont consacrées à des frais généraux d'administration au lieu de l'être à des activités programmatiques.
    وتابعت كلامها قائلة إنه ليس في وسع النرويج، كإحدى الجهات المانحة، الدفاع عن إنفاق أموال التنمية الضئيلة على جهاز تجده الحكومات المضيفة معقدا بلا ضرورة؛ فقد أُنفقت موارد كثيرة جدا على المصروفات البيروقراطية الدائمة بدلا من الأنشطة البرنامجية.
  • Je suis également intimidé par la gravité des difficultés environnementales que connaît notre planète aujourd'hui, et enhardi de savoir que sans une action courageuse et rapide, d'innombrables vies resteront dans la misère et d'autres, tout aussi innombrables, prendront fin sans nécessité.
    أشعر بالتضاؤل لجسامة التحديات البيئية التي تواجه العالم اليوم، وأشعر بالجرأة لعلمي أنه بدون الإقدام على عمل متسم بالشجاعة وجودة التوقيت، سوف تظل حياة أعداد لا حصر لها نهبا للبؤس، بينما تهدر أعداد أخرى لا حصر لها بلا ضرورة.